За нещата и за хората.

За опита да полетя и за последиците от приземяването.

За алегориите на пожеланото и за метафорите на реалното.

За...

Показват се публикациите с етикет Превод. Показване на всички публикации
Показват се публикациите с етикет Превод. Показване на всички публикации

3/02/2012

Бъртранд Ръсел * Bertrand Russell


Проблемът на света е, че глупавите са самоуверени, а умните винаги се колебаят.
 Бъртранд Ръсел


Изображения: Д. Донев

The whole problem with the world is that fools are always so certain of themselves, but wiser men so full of doubts.
Bertrand Russell


Читав проблем са светом је у томе што будале су увек тако сигурни у себе, али мудрији људи тако пуни сумњи.
Бертранд Расел




Tout le problème de ce monde, c'est que les idiots et les fanatiques sont toujours si sûrs d'eux, tandis que les sages sont tellement pleins de doutes.
Bertrand Russell 



А causa principale dei problemi è che al mondo d'oggi gli stupidi sono strasicuri, mentre gli intelligenti sono pieni di dubbi.  
Bertrand Russell 


Вся проблема с миром в том, что дураки и фанатики всегда так уверены в себе, а умные люди полны сомнений.
Бертран Рассел



J.R.



2/29/2012

Sudba / Съдба

Na sinjem moru                                                По синьото море
Ladja jedna brodi;                                             Ладия броди една;
Da mogu znati:                                                 Да можех да разбера:
Kuda je sudba vodi?                                         Къде е водната съдба?

Vetar talasa more,                                            Вятър бушува в морето,
Valovi lice gori.                                                  Вълните горят лицето.
Nemocno, teskom mukom se                          Безсилна, с последни усилия
Sa njim ladja bori.                                             С тях се бори (нашата) ладия.

Presla je bura;                                                  Престана бурята;
More pokoja nadje.                                           Морето намери покоя;
A pena talasa grli                                              А разпенена прегръща вълната
Poslednji deo ladje.                                          Последната част от ладията.

"Sudba" - Miloš Crnjanski                                "Съдба" - Милош Църнянски 
1908 г.                                                             Превод от сръбски: Joana Raich 

Rembrandt: The Storm on the Sea of Galilee, 1633.


J.R.